Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вска́киватьнсв (во, на что-л.) вскочи́тьсв (во, на что-л.) | sichAkk. (auf, in etw.Akk.) schwingen | schwang, geschwungen | | ||||||
маха́тьнсв (чем-л.) махну́тьсв (чем-л.) | (etw.Akk.) schwingen | schwang, geschwungen | | ||||||
разма́хиватьнсв (чем-л.) | (etw.Akk.) schwingen | schwang, geschwungen | | ||||||
вибри́роватьнсв | schwingen | schwang, geschwungen | | ||||||
раска́чиватьсянсв раскача́тьсясв | schwingen | schwang, geschwungen | | ||||||
взма́хиватьнсв (чем-л.) - кры́льями, рука́ми взмахну́тьсв (чем-л.) - кры́льями, рука́ми | (etw.Akk.) schwingen | schwang, geschwungen | | ||||||
кача́тьсянсв - о ма́ятнике и т. п. качну́тьсясв - о ма́ятнике и т. п. | schwingen | schwang, geschwungen | | ||||||
колеба́тьсянсв - пока́чиваться колебну́тьсясв - покачну́ться поколеба́тьсясв - покачну́ться | schwingen | schwang, geschwungen | | ||||||
трепа́тьнсв (что-л.) - лён [С.Х.] потрепа́тьсв (что-л.) - лён [С.Х.] | (etw.Dat.) schwingen | schwang, geschwungen | | ||||||
обвева́тьнсв (что-л.) - зерно́ [С.Х.] обве́ятьсв (что-л.) - зерно́ [С.Х.] | (etw.Akk.) schwingen | schwang, geschwungen | - Korn | ||||||
колеба́тьнсв (что-л.) колебну́тьсв (что-л.) поколеба́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) schwingen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
бытьнсв нево́льным зри́телем (чего́-л.) | sichDat. (etw.Akk.) ansehen müssen | ||||||
покуша́тьсянсв (на что-л.) покуси́тьсясв (на что-л.) | sichDat. (etw.Akk.) anzueignen suchen | ||||||
уме́тьнсв владе́ть собо́й | sichAkk. zu beherrschen wissen |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
schwingen | |||||||
die Schwinge (Существительное) |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
возноси́тьсянсв в эфи́р [поэт.][выс.] вознести́сьсв в эфи́р [поэт.][выс.] | sichAkk. in den Ether schwingen [поэт.][выс.] | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
чуме́тьнсв [разг.] | außer sich geraten | ||||||
верхово́дитьнсв в до́ме | den Pantoffel schwingen | ||||||
верхово́дитьнсв в семье́ | den Pantoffel schwingen | ||||||
кома́ндоватьнсв в до́ме | den Pantoffel schwingen | ||||||
кома́ндоватьнсв в семье́ | den Pantoffel schwingen | ||||||
напива́тьсянсв (пья́ным) напи́тьсясв (пья́ным) | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
вса́живатьнсв (себе́) зано́зу в но́гу всади́тьсв (себе́) зано́зу в но́гу | sichDat. einen Splitter in den Fuß treten | ||||||
топта́тьсянсв на ме́сте [перен.] | vor sich hin dümpeln [перен.] | ||||||
ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter die Binde gießen |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вибра́ция ж. | das Schwingen мн.ч. нет | ||||||
кача́ние ср. | das Schwingen мн.ч. нет | ||||||
колеба́ние ср. | das Schwingen мн.ч. нет | ||||||
колеба́тельный проце́сс м. | das Schwingen мн.ч. нет | ||||||
раска́чка ж. | das Schwingen мн.ч. нет | ||||||
шви́нген м. - национа́льная швейца́рская борьба́ [СПОРТ] | das Schwingen мн.ч. нет (Швейцария) | ||||||
кры́лья мн.ч. также [перен.] | die Schwinge мн.ч.: die Schwingen также [перен.] | ||||||
махово́е перо́ ср. - у птиц | die Schwinge мн.ч.: die Schwingen | ||||||
би́ло ср. [С.Х.] | die Schwinge мн.ч.: die Schwingen | ||||||
коромы́сло ср. [ТЕХ.] | die Schwinge мн.ч.: die Schwingen | ||||||
кули́са ж. [ТЕХ.] | die Schwinge мн.ч.: die Schwingen | ||||||
лю́лька ж. [ТЕХ.] | die Schwinge мн.ч.: die Schwingen | ||||||
трепа́ло ср. [С.Х.] | die Schwinge мн.ч.: die Schwingen | ||||||
баланси́р м. [ТЕХ.] | die Schwinge мн.ч.: die Schwingen |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
среднеподвесно́й прил. [ТЕХ.] | Schwing... |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в су́щности нар. | an sich | ||||||
сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
со́бственно нар. | an sich |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. | ||||||
Моё дурно́е предчу́вствие оправда́лось. | Meine bange Ahnung hat sich erfüllt. | ||||||
По́сле докла́да начала́сь диску́ссия. | An den Vortrag schloss sich eine Diskussion an. | ||||||
Сади́тесь, пожа́луйста! | Bitte setzen Sie sich! |
Реклама
Реклама